Osmanlı İmparatorluğu döneminde, Afrika'ya özgü "guinea fowl" olarak bilinen bir tür, Türk tüccarları aracılığıyla Avrupa'ya pazarlanıyordu. Bu hayvan, İngiltere'de ve diğer Avrupa ülkelerinde "Turkey bird" olarak adlandırıldı, çünkü o dönemde birçok egzotik mal Türkiye üzerinden Avrupa'ya ulaşıyordu.
Ancak, Amerika kıtası keşfedildiğinde, Avrupalılar burada hindiyi keşfetti. Bu kuş, görünüş olarak Afrika tavuğuna benzetildi ve o dönemde zaten "Turkey bird" olarak bilinen Afrika kuşuna çok benzer olduğu düşünüldü. Bu nedenle, Amerika'da bulunan bu yeni kuşa da "Turkey" adı verildi.
Diğer dillerde farklı isimlendirme
Bu isimlendirme yalnızca İngilizce'de görülmektedir. Diğer dillerde, hindinin adı genellikle "Hint" kökenli kelimelerle ilişkilendirilir. Bunun nedeni, Kristof Kolomb’un Amerika’ya ulaştığında burayı Hindistan’ın doğusunda bir yer zannetmesi ve bu nedenle yeni keşfedilen topraklara "Yeni Hindistan" adını vermesidir. Karşılaştıkları bu yeni hayvan, "Hint tavuğu" olarak adlandırıldı. Örneğin:
- Fransızca: Coq d'Inde (sonradan "dindon" olmuştur)
- Almanca: Indianische Henn
- İtalyanca: Gallo d'India
- Türkçe: Hindi
Tüm bu dillerde "Hint" kelimesi öne çıkarken, İngilizce'de hindinin "Turkey" olarak adlandırılması ise Osmanlı tüccarlarının ticaret yolları üzerinden İngiltere'ye ulaşan Afrika kuşuna duyulan aşinalıktan kaynaklanıyor. Türkiye'den gelen tüccarlar, bu hayvanı Avrupa’ya tanıttıkları için İngilizler, yeni dünya kuşuna da aynı ismi vermiştir.